UTNianos

Versión completa: Algo del estilo de "Discusiones nazis" ([split] Las prostitutas no tienen frio???)
Actualmente estas viendo una versión simplificada de nuestro contenido. Ver la versión completa con el formato correcto.
Páginas: 1 2
Yo todavía estoy esperando que venga .py a corroborar que lo que puse en aleman SI tiene sentido.

(16-06-2012 00:26)brunodiaz escribió: [ -> ]La gente que habla aleman es por definicion nazi, aunque muchas veces lo niegan

Todo el mundo habla de Kafka y de su nazismo no admitido.

(15-06-2012 20:26)gonnza escribió: [ -> ]done thumbup3
QUE FEO RULO DESVIRTUANDO, NO DEFENDES LOS IDEALES DE LOS MODERADORES

Jajaj,que aparato 1 solo comment offtopic y ya le haces un split al thread y lo mandas al psiquiatrico.
Que criterioso es mi cipayo MOD.
10 PORTER NUESTRO ESTA NOCHE.
(16-06-2012 22:38)rulo escribió: [ -> ]Yo todavía estoy esperando que venga .py a corroborar que lo que puse en aleman SI tiene sentido.
"Die Schlampen sind toll.
Setzen das."

Las putas son copadas. Generalmente se usa Hure para putas.

setzen das no tiene sentido , a lo sumo seria "ubersetzen Sie das" , no existe el sujeto tacito en aleman bien hablado y entiendo que me queres decir que lo traduzca
(19-06-2012 04:05).py escribió: [ -> ]
(16-06-2012 22:38)rulo escribió: [ -> ]Yo todavía estoy esperando que venga .py a corroborar que lo que puse en aleman SI tiene sentido.
"Die Schlampen sind toll.
Setzen das."

Las putas son copadas. Generalmente se usa Hure para putas.

setzen das no tiene sentido , a lo sumo seria "ubersetzen Sie das" , no existe el sujeto tacito en aleman bien hablado y entiendo que me queres decir que lo traduzca

Gracias .py.. sabia qe en esa oracion habia algo raro! el no me creia
Sabia que lo de setzen das era chamullo,pero no tengo otra manera de traducir "ponele".Tenia que decir "pone eso" o "pone eso adentro" suena mas a frase de pelicula porno que a una frase que diria gonnza.
Mi punto es que "Die schlampfe sind toll" si esta bien.

(19-06-2012 04:05).py escribió: [ -> ]Las putas son copadas. Generalmente se usa Hure para putas.

Si,es verdad,lo poco de aleman "de la calle" que se es por medio de fandubs de cosas en ingles,pero Hure se usa bastante tambien.
Es que ponele o pone eso literal no existe en aleman, necesitas el sujeto.
Ahora , traducir la idea de "ponele" como final a una oracion al aleman escapa a mi nazismo.

Acordate que todos los sustantivos en aleman van con mayuscula y que el verbo va en segundo lugar de la estructura de la oracion , salvo en las oraciones auxiliares (Nebensaetze).
Aparte "ponele" es un modismo.. una "forma de decir" .. cada idioma tiene la suya y muchas veces no tienen una traduccion exacta
No entiendo... Q discutimos? Lo mismo q el otro topic? Jajaja
Si los nazis actuaron en defensa propia
(19-06-2012 22:43).py escribió: [ -> ]Acordate que todos los sustantivos en aleman van con mayuscula y que el verbo va en segundo lugar de la estructura de la oracion , salvo en las oraciones auxiliares (Nebensaetze).

¿Las Nebensaetze era cuando ponias el verbo al final?
Tipo "Jemanden mit curls vorstellen".
(nota:aca si puedo estar diciendo cualquier banana,pero por lo que recuerdo,eso tenia sentido):

(19-06-2012 23:03).py escribió: [ -> ]Si los nazis actuaron en defensa propia

Discusion???!!! Pense que todos pensaban que si.
Esto con Grondona no pasaba.
(22-06-2012 14:04)rulo escribió: [ -> ]
(19-06-2012 22:43).py escribió: [ -> ]Acordate que todos los sustantivos en aleman van con mayuscula y que el verbo va en segundo lugar de la estructura de la oracion , salvo en las oraciones auxiliares (Nebensaetze).

¿Las Nebensaetze era cuando ponias el verbo al final?
Tipo "Jemanden mit curls vorstellen".
(nota:aca si puedo estar diciendo cualquier banana,pero por lo que recuerdo,eso tenia sentido):

es mas facil de pensar como las oraciones despues de una coma , onda "Jemand hat etwas, weil ..." y asi
es boludeces, podemos desvirtuar

putos
[Imagen: 22821562.jpg]
Páginas: 1 2
URLs de referencia