Seguimos buscando a Arshak. Ayudanos compartiendo!
Encuesta no oficial de docentes
Resultados de la encuesta no oficial de docentes
Probaste el SIGA Helper?

Donar $100 Donar $200 Donar $500 Donar mensualmente


Enviar respuesta 
 
Calificación:
  • 1 votos - 5 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Buscar en el tema
The English topic
Autor Mensaje
rulo Sin conexión
Ultra Nerd Mod
By demons driven!
*********

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 4.333
Agradecimientos dados: 51
Agradecimientos: 67 en 37 posts
Registro en: Apr 2009
BlogSpot
Mensaje: #166
RE: The English topic
Hi! I've come to bring this thread back to life.
It should have never died in the first place.

Cita:Absolve me, save my reign
Have you forgotten me?
30-11-2012 12:57
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
EmmanuelDG Sin conexión
Presidente del CEIT
Ingeniero!!!
********

Ing. Química
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 1.265
Agradecimientos dados: 11
Agradecimientos: 119 en 58 posts
Registro en: Apr 2008
YouTube
Mensaje: #167
RE: The English topic
I concur my fellow Pratchettian, though I haven't participated in this thread before.

Is it based only around english or does it have particular topics?

Fear is strange soil. Mainly it grows obedience like corn, which grows in rows and makes weeding easy. But sometimes it grows the potatoes of defiance, which flourish underground.
Terry Pratchett - Small Gods
30-11-2012 13:26
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
rulo Sin conexión
Ultra Nerd Mod
By demons driven!
*********

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 4.333
Agradecimientos dados: 51
Agradecimientos: 67 en 37 posts
Registro en: Apr 2009
BlogSpot
Mensaje: #168
RE: The English topic
The general purposse of this thread is the same as in "What are you thinking about?" (¿Que estas pensando ahora?) thread, but in english instead of spanish.

I think the idea is also to engage in conversations about any topic wich may arise.This is not mandatory, however.

Maybe we could talk about the birds and the bees.
Maybe we could talk about the money that he made.
Right now, he's saying nothin' at all.

Cita:Absolve me, save my reign
Have you forgotten me?
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 30-11-2012 13:43 por rulo.)
30-11-2012 13:43
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
Imakuni Sin conexión
Presidente del CEIT
Boxes tastes like mush
********

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Córdoba

Mensajes: 7.021
Agradecimientos dados: 124
Agradecimientos: 129 en 85 posts
Registro en: Jul 2008
Mensaje: #169
RE: The English topic
Rulo, I wanna confess something: I hate you. You're ticket.


(lo dije bien? por dios, tengo que aprender inglés =P)
30-11-2012 15:04
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
rulo Sin conexión
Ultra Nerd Mod
By demons driven!
*********

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 4.333
Agradecimientos dados: 51
Agradecimientos: 67 en 37 posts
Registro en: Apr 2009
BlogSpot
Mensaje: #170
RE: The English topic
What would that even mean? "You're ticket"? (perhaps you meant "You are a ticket"). I don't understand.

The english word for "factura" (wich is actually taken from the french language) is croissant (the kind of "factura" wich you eat for breakfast). Ticket is the receipt they give you when you purchase something.

The rest of the phrase is correct, but i don't seem to grasp what you meant. Did you try google translate?

Cita:Absolve me, save my reign
Have you forgotten me?
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 30-11-2012 15:14 por rulo.)
30-11-2012 15:12
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
florlon Ausente
Campeon del cubo Rubik
Sin estado :(
****

Ing. Naval
UBA - Ingeniería

Mensajes: 137
Agradecimientos dados: 3
Agradecimientos: 3 en 3 posts
Registro en: May 2011
Mensaje: #171
RE: The English topic
google translator sucks...

(and it's 'which' by the way, you forgot the h =P)

.
30-11-2012 15:25
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
Imakuni Sin conexión
Presidente del CEIT
Boxes tastes like mush
********

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Córdoba

Mensajes: 7.021
Agradecimientos dados: 124
Agradecimientos: 129 en 85 posts
Registro en: Jul 2008
Mensaje: #172
RE: The English topic
.. esto me funciona para el tuje y hace repost
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 30-11-2012 16:07 por Imakuni.)
30-11-2012 16:01
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
Imakuni Sin conexión
Presidente del CEIT
Boxes tastes like mush
********

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Córdoba

Mensajes: 7.021
Agradecimientos dados: 124
Agradecimientos: 129 en 85 posts
Registro en: Jul 2008
Mensaje: #173
RE: The English topic
..
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 30-11-2012 16:07 por Imakuni.)
30-11-2012 16:03
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
Imakuni Sin conexión
Presidente del CEIT
Boxes tastes like mush
********

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Córdoba

Mensajes: 7.021
Agradecimientos dados: 124
Agradecimientos: 129 en 85 posts
Registro en: Jul 2008
Mensaje: #174
RE: The English topic
Cita:What would that even mean? "You're ticket"? (perhaps you meant "You are a ticket"). I don't understand.

The english word for "factura" (wich is actually taken from the french language) is croissant (the kind of "factura" wich you eat for breakfast). Ticket is the receipt they give you when you purchase something.

The rest of the phrase is correct, but i don't seem to grasp what you meant. Did you try google translate?

You're ticket. A very common expression in the "Lunfardo" speech.

In Google Translator's website, if you write "You're ticket" and translate it from English to Lunfardo, it says: "Sos boleta".

(por dios, como me cuesta escribir en inglés)
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 30-11-2012 16:07 por Imakuni.)
30-11-2012 16:04
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
florlon Ausente
Campeon del cubo Rubik
Sin estado :(
****

Ing. Naval
UBA - Ingeniería

Mensajes: 137
Agradecimientos dados: 3
Agradecimientos: 3 en 3 posts
Registro en: May 2011
Mensaje: #175
RE: The English topic
haha that's because 'you're ticket' is the literal translation of 'sos boleta' (literal translation is what translators do, you know, word-for-word), but it has no meaning in english...however, there are expressions with similar meaning, like 'dead man'

.
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 30-11-2012 16:21 por florlon.)
30-11-2012 16:20
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
Agro Sin conexión
Presidente del CEIT
Su marca puede estar aquí
**********

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 6.760
Agradecimientos dados: 252
Agradecimientos: 888 en 293 posts
Registro en: Jul 2008
Facebook Twitter
Mensaje: #176
RE: The English topic
fellas, waste him (?)

[Imagen: digitalizartransparent.png]
30-11-2012 16:24
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
Dem0 Sin conexión
( ͡° ͜ʖ ͡°)
._.
********

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 4.980
Agradecimientos dados: 9
Agradecimientos: 194 en 74 posts
Registro en: Apr 2008
Mensaje: #177
RE: The English topic
"You're ticket", hahahahahahahaha
(09-06-2011 10:17)ebric escribió:  tongue twisters are for pussies

hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha​hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha​hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahav
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 30-11-2012 16:35 por Dem0.)
30-11-2012 16:27
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
rulo Sin conexión
Ultra Nerd Mod
By demons driven!
*********

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 4.333
Agradecimientos dados: 51
Agradecimientos: 67 en 37 posts
Registro en: Apr 2009
BlogSpot
Mensaje: #178
RE: The English topic
(30-11-2012 16:04)Imakuni escribió:  You're ticket. A very common expression in the "Lunfardo" speech.

In Google Translator's website, if you write "You're ticket" and translate it from English to Lunfardo, it says: "Sos boleta".

You must be using the beta version. I don't have lunfardo in the options list, so when I translate "You're ticket" to spanish it says "Eres billete".

That was rude. Don't dare speaking to me like that,filthy rascal.
This is a battle you don't want to get into. I will eat you for breakfast. I will crush you.

(30-11-2012 15:25)florlon escribió:  (and it's 'which' by the way, you forgot the h =P)

I know, I know!...I allways have minor spelling mistakes like this
Well,such is life. =P

Cita:Absolve me, save my reign
Have you forgotten me?
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 30-11-2012 17:38 por rulo.)
30-11-2012 17:36
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
gonnza Sin conexión
User Verde

*********

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 17.356
Agradecimientos dados: 900
Agradecimientos: 887 en 356 posts
Registro en: Mar 2010
BlogSpot Google+ YouTube
Mensaje: #179
RE: The English topic
you're ticket HAHAHAHAHAHAHAH awesomeeee

[Imagen: v34BEFt.gif]
30-11-2012 18:29
Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
Vittek Sin conexión
Secretario General
Sangre, sudor y lagrimas.
*******

Ing. Industrial
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 929
Agradecimientos dados: 13
Agradecimientos: 269 en 96 posts
Registro en: Dec 2010
Mensaje: #180
RE: The English topic
It will be LEGEN... wait for it...DARY!

awesome

30-11-2012 19:40
Envíale un email Encuentra todos sus mensajes Cita este mensaje en tu respuesta
Buscar en el tema
Enviar respuesta 




Usuario(s) navegando en este tema: 1 invitado(s)